As a language expert with a deep understanding of English semantics and pragmatics, I can explain the phrase "to be in jest" and provide a translation into Chinese.
In English:The phrase "to be in jest" means that something is said or done in a humorous or playful manner, not to be taken seriously. It implies that the intention behind the words or actions is not to convey a serious message or to cause harm, but rather to entertain or amuse.
Translation into Chinese:“在玩笑中”这个短语意味着某些事情是以幽默或玩笑的方式说出或做出的,不应该被认真对待。它暗示了言语或行为背后的意图不是为了传达一个严肃的信息或造成伤害,而是为了娱乐或逗乐。
read more >>