As an expert in English language and literature, I can certainly provide you with the quote you're referring to and its translation into Chinese.
English Answer:The full saying is "You can lead a horse to water, but you can't make it drink." This proverb means that you can provide someone with an opportunity or the means to do something, but you cannot force them to take advantage of it.
Chinese Translation:你可以把马牵到水边,但你不能强迫它喝水。这个谚语意味着你可以为某人提供机会或做事的手段,但你不能强迫他们利用这个机会。
read more >>