Hello, I'm an expert in literature and cultural references. Let's delve into the question you've presented.
"Down the Rabbit Hole" is a phrase that has become synonymous with entering a strange or dreamlike situation, often one that is confusing or surreal. The phrase originates from "Alice's Adventures in Wonderland" by Lewis Carroll, where Alice follows a white rabbit down a hole and finds herself in a fantastical world.
Now, regarding the "season" part of your question, it's a bit more abstract. If we consider the context of the book, the season is not explicitly mentioned in the part where Alice goes down the rabbit hole. However, in the broader narrative of the story, the season is often depicted as a sunny summer day, which is a common setting for many children's literature and outdoor adventures.
So, to answer your question in English and then translate it into Chinese:
English Answer:"Down the Rabbit Hole" is a term that doesn't have a specific season associated with it. It's a metaphor for entering a strange or dreamlike world, which comes from Lewis Carroll's "Alice's Adventures in Wonderland." While the story doesn't explicitly state the season, the general atmosphere of the narrative suggests a sunny summer day, which is a typical setting for such adventures.
中文回答:“下到兔子洞”这个短语并没有与之特别相关的一个季节。它是进入一个奇怪或梦幻世界的隐喻,这个短语来自刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝奇遇记》。虽然故事中并没有明确指出季节,但整个叙述的氛围暗示了一个阳光明媚的夏日,这是许多儿童文学和户外冒险故事的典型背景。
read more >>